ESTER CECERE
LEMON
Lemon squeezed
I am
without any juice.
Forgotten I was on a table.
Ester Cecere – from “Come foglie in
autunno” (“As Leaves in Autumn“)
TRANSLATION FROM ITALIAN LANGUAGE
BY CLAUDIA PICCINNO
THE
SNOWDROP
The winter didn’t win you
on the steep slope
even more ruthless.
Nor the blanket of snow
hardened by the mistral
has stopped you.
You melted the crystal
of your icy blanket,
fragile yet strong
you were outcropping.
Ester Cecere – from “Fragile.
Maneggiare con cura” (“Fragile. Handle with care”)
TRANSLATION FROM ITALIAN LANGUAGE
BY CLAUDIA PICCINNO
GRAFFITI ON
THE SOUL
Life linked you with deep graffiti.
Swollen eyes
mouth of bitter twist
dry breast.
With your dried soul
leaning forward.
You are not allowed
to stop.
On your tired shoulders
the burden: your son.
Ester Cecere – from “Non vedo, non
sento e…” (“I do not see, I do not hear and...”)
TRANSLATION FROM ITALIAN LANGUAGE
BY CLAUDIA PICCINNO
ESTER CECERE
ESTER CECERE was born in Taranto on 30/4/1958, where she
lives and works as a researcher at the National Council of Research, marine
biology department. She is married and has two children. She is author of five
poetry books:
- “Burrasche e Brezze” (“Storms and Breezes”), which is her
debut work in literary field (Il Filo, Rome, 2010)
- “Come foglie in autunno” (“As Leaves in Autumn“) with
Preface by Ninnj Di Stefano Busà (Ed. Tracce, Pescara, 2012)
- “Fragile. Maneggiare con cura” (“Fragile. Handle with
care”) with Preface by Nazario Pardini (Kairos Ed., Naples, 2014)
- “ con l’India negli occhi, con l’India nel cuore” (“with India in the eyes, with India in the
heart”) (WIP Ed., Bari, 2016)
- “Non vedo, non sento e…” (“I do not see, I do not hear and...”)
with preface by Marina Pratici (WIP Ed., Bari, 2017)
and a collection of tales “Istantanee di vita” (“Snapshots
of life”) (Kairos Ed., Naples, 2015), which is her narrative debut.
She published, on invitation, in numerous anthologies of
various authors also for charity purposes and she also writes for several
literary journals. Her works also appear in various prizes anthologies. Several
Italian poets and literary critics have expressed their favorable opinion on
her works.
No comments:
Post a Comment